translationLost in Translation: The English Language and the Catholic Mass, (Collegeville: Liturgical Press Academic, 2017), authors Gerald O'Collins SJ with John Wilkins. Reviewed by Andrew Cameron-Mowat SJ, Lecturer in Liturgy, Heythrop College, and parish priest, Farm Street Church, London.

Cathedra mea regulae meae ('My chair: my rules', Big Bang Theory, Series 3 Episode 22, CBS)

When the history of the Catholic Church during the period of 1965 to the present day is considered in the future, should ecclesiologists and liturgical historians wish to explore 'what happened', they may discover a determined and ruthless process of dismantling the reforms of the Liturgy. They may consider the motives and actions of people in power who believed that the work of the Consilium under Archbishop Bugnini in the immediate period after Vatican II did severe harm to the Church, that liturgical scholars were misguided, that ecumenical motives were misplaced, that the abrogation of the missal of 1962 never happened ('juridically'), and that the language of the liturgy should sound different ('sacred') from regular speech, not principally because of the theological content of the prayers, but through ensuring that the words sounded like Latin versions of vernacular speech and were proclaimed within sentence structures more appropriate to Latin than to the vernacular - thus inventing an entirely new liturgical language.

Login for more...